بنیاد ادب و شکر آذربایجان!

تاريخ : یکشنبه 17 خرداد 1394 | یازار : دوكتور جئري
 

بنیاد ادب و شکر آذربایجان!

دوکتور جئری

   اسکی‌لر، گلین، بیگ ائوینه گلنده قایناتا قاباغا کئچیب، "خوش گلدین" دئیندن سونرا، "قیزیم! دوعا ائله من مکّه‌یه گئدیم، قاییداندا سنه ایسته‌دیگین خلعتی گتیریم!"  دئیردی. گلین‌ده اوتانا-اوتانا، " وار اول آتا!..من تکجه ساغلیغیزی ایسته‌ییرم" دئیه یانیت وئرردی. (البته ائشیتدیگیمه گؤره، گلینلرین بیری قایناتاسینا:" آتا! اولماز خلعتی بو باشدا وئره‌سن بلکه گئتدین مکّه‌یه گلمه‌دین!" دئمیشدی)

   ;)  

      حسن آغا ایروحانی جومهور باشقانی سئچکی‌لرینده تبریزه گلنده "منه اوْی (رأی) وئرسه‌ز باشقان اولاندا نه ایسته‌ز سیزه وئره‌جگم" دئمیشدی. میللت‌ده سئوینجک،" ساغ اول، وار اول!" یئرینه تئز،  "بیز فرهنگستان زبان ترکی  ایسته‌ییریک" دئمیش.

    حسن آغا جومهور باشقانی سئچیلندن سونرا میللته وئردیگی سؤزو یادینا سالاراق، "من فرهنگستان زبان ترکی‌یم کجا بود؟" دئیه‌ نئیله‌ییم- نئیله‌ییم دوشموش. آل‌آلتداکی‌لار باشقانا،" فرهنگستان زبان ترکی یئرینه بنیاد فرهنگ و هنر آذربایجان وئرین بو ایش بیتسین، گئتسین!" دئمیشلر.  جومهور باشقانی،" بئله ائتسم میللت مندن اینجیمز می؟!" دئیه سوروشموش. ال‌آلتداکی‌لاردا: "آرخایین اولون؛ بیگ وئرن آتین دیشینه باخمازلار!"دئمیشلر.

     جومهور باشقانی، " بنیاد فرهنگ و هنر آذربایجان"-نین قیرمیزی شیریغینی کَسَندن سونرا ال‌آلتداکی‌لار ،" بو میللتی ادب ائله‌مه‌سک یارین(صاباح) آیری ایستکلری  اولاجاق" دئیه قورومون آدینی "بنیاد ادب و هنر آذربایجان"-ا چئویرمگی دوشونموش‌لر....

 :?

دیلکچه:

     ال‌آلتداکی‌لارین دیقّتینه چاتدیریلمالی‌‌‌‌دیر: اؤنردیگینیز " بنیاد ادب و هنر آذربایجان" آدی بیر آز   ساقینجالی‌دیر!  کسینلیکه بو آد پانتورکیست‌لری سئویندیریب سوء ایستفاده‌لرینه یول آچا بیله‌جکدیر!...

    بیلدیگینیز کیمی اسکی‌دن بری، " ترکی هنر است، فارسی شکر است" دئییب‌لر. "بنیاد ادب و هنر آذربایجان"  آدیندا، "هنر" سؤزجوگو  ترکی  آنلامینی آنیمساتدیغی (خاطیرلاتدیغی) اوچون، ریجا اولونور سون دئییشیک اولاراق  "هنر" سؤزجوگو یئرینه "شکر" سؤزو ایشله‌دیلسین.

=D>









{page_body}




آنادیلیمیز نئجه اولدو؟!

تاريخ : شنبه 9 خرداد 1394 | یازار : دوكتور جئري |
 

آنادیلیمیز نئجه اولدو؟!

دوکتور جئری

    جومهور باشقانی تبریزه گلنده، شهرین باش بیلنلری ایله اؤزل بیر  اوتوروم کئچیردی. باش‌بیلن‌لیک ده یبزیم  باش‌بلامیز اولوب! منی ده  بو اوتوروما چاغیرمیشدیلار!

    جومهورباشقانی دانیشاندا، گؤز آلتی چئوره‌ده‌کیلری گؤزدن کئچیرمگه باشلادیم؛ کیمی مورگوله‌ییر، کیمی یانینداکی ایله قونشور، کیمی تسبئح جئویر، کیمی ایسه گؤزونو بیر یئره تیکیب کیرپیک بئله وورموردو. یانیمدا اوتوران اوستاد دفتری‌یه دؤندوم. آغزینی یاریم مئتر آچیب اسنه‌ییردی! یاواشجا بیله‌سینی دومسوکله‌ییب دئدیم:

- اوستاد! آغزین آچیق‌ایکن باشقاندان سوروش آنادیلیمیز نئجه اولدو؟!...

 

Anadilimiz necə oldu?!

Dr.Jery

Cumhurbaşqanı Təbrizə gələndə, şəhərin başbilənləri ilə özəl bir oturum keçirdi. Başbilənlik də bizim başbəlamız olub! Məni də bu oturuma çağırmışdılar!

   Cumhurbaşqanı danışanda, gözaltı çevrədəkiləri gözdən keçirməyə başladım, kimi mürgüləyir, kimi yanındaki ilə qonuşur, kimi təsbeh çevirir, kimi isə gözünü bir yerə tikib kiprik belə vurmurdu. Yanımda oturan ustad Dəftəriyə döndüm; ağzını yarım metr açıb əsnəyirdi! Yavaşca biləsini dümsükləyib dedim:

- Ustad! Ağzın açıq ikən başqandan soruş: anadilimiz necə oldu?!...







جومهور باشقانیندان، "فرهنگستان زبان ترکی" ایسته‌میشدیک یوخسا " بنیاد فرهنگ و هنر آذربایجان"؟!

تاريخ : جمعه 1 خرداد 1394 | یازار : دوكتور جئري |
 

جومهور باشقانیندان، "فرهنگستان زبان ترکی" ایسته‌میشدیک یوخسا " بنیاد فرهنگ و هنر آذربایجان"؟!

دوکتور جئری

   

    سیراغا گون باجاناغیم‌گیله قوْناق گئتمیشدیک . آخشام باشی، بالدیزیم  حیطده اوْینایان اوْغلو حسنی چاغیریب اوْووجونا بیر بورمالانمیش پول باساراق تاپشیردی:

- قاچ کوچه باشیندان بیر کیلو یئر‌آلما آل؛ گل.

 اوْن دقیقه سوْنرا حسن الی بوْش قاییتدی:

- آنا! بیر کیلوْ  سوغان  آلیم یا یئرآلما؟!!

بالدیزیم ترس- ترس اوْنا باخدی:

- بیر کیلوْ  یئر آلما .. بیر کیلوْ یئر آلما آل، دئدیم!!

بو کز حسن ییرمی دقیقه یوباندی. یئنه یئرآلما آلمامیشدی:

- آنا  یادیمدان چیخدی!.. دئدین؛ بیر کیلوْ سوْغان آلیم یا یئرآلما؟!

بالدیزیم  اؤفکه‌لندی؛ حسنین قولاغیندان یاپیشیب چکه-چکه وورغولادی:

- بیرررر...کیلوْوْوْوْ...یئرر..آلماااا... آل‌ل‌ل!

 قولاق بورما ایشینی گؤردو. حسن یاریم ساعات سوْنرا الی دوْلو قاییتدی؛ بیر کیلوْ سوْغان آلمیشدی!

 

 

Cumhurbaşqanından, "Fərhəngistane zəbane torki" istəmişdik yoxsa," bonyade fərhng və honəre Azərbaycan"?!

  Dr.Jery

    Sırağa gün bacaağımgilə qonaq getmisdik. Axşambaşı baldızım həyətdə oynayan oğlu Həsəni Çağırıb ovucuna bir burmalanmış pul basaraq tapşırdı:

- Qaç küçə başından bir kilo yeralma al; gəl.

On dəqiqə sonra Həsən əliboş qayıtdı:

- Ana! Bir kilo soğan alım ya yeralma?

 Badızım tərs-tərs onan baxdı:

- Bir kilo yeralma al, bir kilo yeralma al, dedim!!

Bu kəz Həsən yirmi dəqiqə yubanı; yenə yeralma almışdı:

- Ana! Yadımdan çıxdı; dedin; bir kilo soğan alım ya yeralma?!

Baldızım öfkə ilə Həsənin qulağından yapışıb çəkə-çəkə vurğuladı:

- Birrr.. kilooo...yerr..almaaa...allll...

Qulaqburma işini gördü. Yarım saat sonra Həsən əlidolu qayıtdı; bir kilo soğan almışdı!!

 

 

 






کیمدن اؤیره‌نیب‌سن؟!

کیمدن اؤیره‌نیب‌سن؟!

دوکتور جئری

     گون اورتا چاغی سود آلماغا کوچه دوکانینا گئتمیشدیم. هاشیم باققال اوْن- اوْن ایکی یاشلاریندا بیر اوغلانین یاخاسیندان  یاپیشیب سیلکه‌له‌ییردی:

- دئ گؤروم کیمین اوغلوسان؟.. ائویز هاردادیر؟..

اوغلانجیق تیر- تیر تیتره‌یه‌رک یالواریردی:

- آنلامامیشام هاشم آغا!..پوخ یئمیشم!.. سن آللاه بوراخ گئدیم!..

  آرایا کئچدیم:

- هاشیم آغا!.. هاشیم آغا.. نولوب؟ - دئیه سوروشدوم.

هاشیم آغا اؤزونه گلدی:

- نئچه گون ایدی ایچریده دوموک اولاندا، ائشیگه قویدوغوم وسایل یوخ اولوردو. بو گون گؤز قویدوم؛  سونوندا اوغرونو  پوفک اوغورلاییب اکیلنده یاخالادیم!..

اوغلانین اگین- آیاغیندا باهالی پالتار باشماقلار وار ایدی. اوغرولارا اوخشامیردی هئچ!..

یاخاسینی هاشیم آغانین الیندن چیخارتماغا چالیشاراق:

- هاشیم آغا!..بوراخ گئتسین.. اوشاقدیر، آنلاماییب بیرداها بو ایشلردن گؤرمز..- دئدیم.

اؤفکه‌لندی شاپالاغین قوْوزاییب اوغلانی وورماق ایسته‌دی:

- یوخ!! من گره‌ک بیلم بو کیمین اوغلودور؟..نییه اوغورلوق ائله‌ییر؟!

اوغلان آغلاماق اوز‌ره ایدی. یازیق- یازیق منه باخیردی.

- هاشیم آغا! گوج - زور ایله اولماز. قوی من اؤزوم سوروشوم.- دئدیم.

اوغلانین یاخاسینی بوشلادی. یوموشاق- یوموشاق بیله‌سینی دیله توتدوم:

- اوغلوم!.. بابان وزیردیر؟!..

اوشاق میزیلدادی:

- یوخ!

- بابان وکیل دیر؟

- یوخ!

- بابان قاضی دیر؟

- یوخ!

آرتیق چاشیردیم:

- بئله ایسه اوغورلوغو کیمدن اؤیرنیب‌سن؟

 

Kimdən öyrənibsən?!

Dr.Jery

    Günorta çağı süd almağa küçə dükanına getmişdim. Haşım baqqal on oniki yaşlarında bir oğlanın yaxasından yapışıb silkələyirdi:

- De görüm kimin oğlusan?.. Eviz hardadır?..

   Oğlancıq tir- tir titrəyərək yalvarırdı:

- Anlamamışam Haşm ağa!..Pox yemişəm!.. Sən Allah burax gedim!..

araya keçədim:

- Haşım ağa!.. Haşım ağa.. nolub? - deyə soruşdum.

   Haşım ağa özünə gəldi:

- Neçə gün idi içəridə dümük olanda, eşiyə qoyduğu m vəsail yox olurdu. bu gün göz qoydum; sonunda oğrunu püfək oğurlayıb əkilndə yaxaladım!..

   Oğlanın əyin- ayağında bahalı paltar başmaqlar var idi. oğrulara oxşamırdı heç!..

   Yaxasını Haşım ağanın əlindən çıxartmağa çalışaraq:

- Haşım ağa!..burax getsin.. uşaqdır, anlamayıb bir daha bu işlərdən görməz..- dedim.

   Öfəkəlnədi şapalağın qovzayıb oğlanı vurmaq istədi:

- Yox!! mən gərək biləm bu kimin oğludur?..Niyə oğurluq eləyir?!

   Oğlan ağlamaq üzrə idi. Yazıq- yazıq mənə baxırdı.

- Haşım ağa! güc - zor ilə olmaz. Qoy mən özüm soruşum.- dedim.

   Oğlanın yaxasını boşladı. Yumuşaq- yumuşaq biləsini dilə tutdum:

- Oğlum!.. baban vəzirdir?!..

   Uşaq mızıldadı:

- Yox!

- baban vəkildir?

- Yox!

- baban qazıdır?

- Yox!

   Artıq çaşırdım:

- Belə isə oğurluğu kimdən öyrənibsən?







دومبالان

تاريخ : شنبه 12 اردیبهشت 1394 | یازار : دوكتور جئري |

 

دومبالان

دوکتور جئری

   بیلمیرم ایندییه‌دک دومبالان یئمیشسینیز یا یوخ؟!.. یئمه‌سه‌نیز الینیزدن گئدیب قارینیزا بورجلوسونوز! دومبالان چوخ یئملی، گؤزل قوخولو، گؤبلک‌ چئشیدی‌دیر. کئچن هفته یولداشلارلا دومبالان چیخارتماغا گئتدیک آنجاق هر ایلکی یئرلری نه قدر چوخ آختاردیقسا او قدر آز تاپا بیلدیک، ائله‌بیل دومبالانچیلار دیبینه داش آتمیشدیلار. آخشام باشی آرغین-‌‌‌یورغون، توز-تورپاق ایچینده ائوه قاییتدیقدا کوچه‌ده پروفسور نصرالدین‌له قارشیلاشدیق. الیمیزده‌کی بئل- قازمایا باخا- باخا ماراقلا سوروشدو:

- خئیر اولا یولداشلار!.. هاردان گلیرسیز؟!.. فهله‌لیگه گئتمیشدیز؟!...

قاش- قاباقلا:

- یووو... دومبالان چیخارتماغا گئتمیشدیک!- دئدیم.

الیمده‌کی توربایا باخدی. گؤزلری‌نین ایچی گولدو:

- منیم پاییم یادان چیخماسین!..

 پرت اولدوم:

- نه پایی!.. سحردن آخشاما اوچ- دؤرد آداما بیر کیلو  دومبالان چیخارتمامیشیق.. اولماسا اونودا وئره‌ک سنه؟!..

پروفسور اؤزونو سیندیرمادان:

-  اوچ- دؤرد آداما بیر کیلو چیخارتمیشسیز؟.. به‌یم سیز هارایا گئتمیشدیز؟..- دئیه سوروشدو.

- چیمنلره.

-چیمنلره؟!!..سیز قولاغیزین دیبنده‌کی دومبالانلیغی اؤتوروب او اوزاقلیقداکی چیمنلره گئتمیشسیز؟!!..

چاشیردیم:

- قولاغیمیزین دیبینده‌کی دومبالانلیق؟!! 

پروفسور یئنه گؤزلرینی الیمده‌کی توربایا تیکدی. توربانین آغزینی آچیب قاباغینا توتدوم:

- قولاغیمیزین دیبینده‌کی دومبالانلیق هایاندادیر پروفسور؟

الینی توربایا سوخوب ایکی دنه، یورمورتا یئکه‌لیگینده دومبالان چیخاردیب جیبینه یئرلشدیره‌رک بیج- بیج گولدو:

- جمعه گونو مصلّایا باش وورون!!..

 

Dombalan

Dr.Jery

 

   Bilmirəm indiyədək dombalan yemişsiniz ya yox?!..Yeməsəniz əlinizdən gedib qarnınıza borclusunuz!.. Dombalan çox yeməli, gözəl qoxulu göbələk çeşididir. Keçən həftə yoldaşlarla dombalan çıxartmağa getdik ancaq hər ilki yerləri nə qədər çox axtardıqsa o qədər az tapa bildik, elə bil dombalançılar dibinə daş atmışdılar. Axşam başı arğın- yorğun, toz-torpaq içındə evə qayıtdıqda küçədə professor Nəsrəddinlə qarşılaşdıq. Əlimizədəki bel- qazmaya baxa- baxa maraqla soruşdu:

- Xeyr ola yoldaşlar!.. hardan gəlirsiz?!.. fəhləliyə getmişdiz?!...

Qaş- qabaqla:

- yooo... dombalan çıxartmağa getmişdik!- dedim.

- Mənim payım yadan çıxmasın!..

 

Əlimdəki torbaya baxdı. Gözlərinin içi gülüdü:

Pərt oldum:

- Nə payı!.. səhərdən axşama üç- dörd adama bir kilo dombalan çıxartmamışıq.. olmasa onuda verək sənə?!..

professor özünü sındırmadan:

- Üç- dörd adama bir kilo dombalan çıxartmışsız?.. bəyəm siz haraya getmişdiz?..- deyə soruşdu.

- Çimənlərə.

- Çimənlərə?!!..siz qulağızın dibindəki dombalanlığı ötürüb o uzaqlıqdaki çimənlərə getəmişsiz?!!..

Çaşırdım:  

- Qulağımızın dibindəki dombalanlıq?!!

Professor yenə gözlərini əlimdəki torbaya tikdi. Torbanın ağzını açıb qabağına tutdum:

- qulağımızın dibindəki dombalanlıq hayandadır professor?

Əlini turbaya soxub iki dənə, yurmurta yekəliyində dombalan çıxardıb cibinə yerləşədirərək bic- bic güldü:

- Cümə günü musəllaya  baş vurun!!..







دست دوّم دیل!

تاريخ : جمعه 4 اردیبهشت 1394 | یازار : دوكتور جئري
 

دست دوّم دیل!

دوکتور جئری

     یئنیجه قونشولوغوموزا گلن مهندیس سیامک، اوشاقلارینا فارسی اؤیرتمکده‌دیر. دونن ائوه دؤندوگومده، یولدا منی ماشینینا میندیردی.اویان-بویاندان دانیشاندان سونرا سؤزو آنادیلی‌نین اؤنمینه چکیب سوروشدوم:

-  دوغروسو من بیلمیرم سیز نییه اوشاقلاریزا فارسی اؤیره‌دیرسیز؟!..

مهندیس سیامک اؤزونتو ایله باشینی ترپه‌تیب:

- بو ایمکاناتین اولمادیغیندان دوکتور!!..- دئدی.

چاشیردیم:

- نه ایمکاناتی؟!!

مهندیس آخ- کوف‌له آرتیردی:

- کئچن آی تئهرانا گئتمیشدیم. بیلمیرم، بیلرسن یا یوخ؟ دؤولت بوتون ایمکاناتی تئهرانا تؤکوب.. اورادا اؤز گؤزلریمله گؤردوم؛ فارسلار اوشاقلارینا اینگیلیسی اؤیره‌دیر، اینگیلیسجه دیندیریرلر بیله‌لرینی!.. بیز ایسه...

سؤزلرینی کسیب الیمله خیابانین قیراغینی گؤستره‌رک:

- مهندیس او آراباچی‌نین قاباغیندا ساخلا- دئدیم.

مهندیس سیامک  قورخا- قورخا سوروشدو:

- ائوه گئتمیرسیز به‌یم؟!!

گوله‌رک:

- نییه گئدیرم، تکجه ایسته‌ییرم مشه تاروئردی‌دن بئش آلتی کیلو یئرآلما- سوغان آلام!..

[مشدی تاروئردی ایله تانیش اولمایانلار " آجیق" یازیسینی اوخوسونلار!]

 

Dəsti döyyüm dil!

Dr.Jery

    Yenicə qonşuluğumuza gələn mühəndis Siyamək, uşaqlarına Farsi öyrətmədədir. Dünən evə döndüyümdə, yolda məni maşınına mindirdi. O yan-bu yandan danınışandan sonra sözü Ana dilinin önəminə çəkərək soruşdum:

- Doğrusu mən bilmirəm siz niyə uşaqlarıza Farsi öyrədirsiz!?

Mühəndis Siyamək üzüntü ilə başını tərpədib:

- Bu imkanatın olmadığındandır doktor!!- dedi.

Çaşırdım:

- Nə imkanatı!?

Mühəndis ax- küflə artırdı:

- Keçən ay Tehran getmişdim . Bilmirəm, bilirsən ya yox. Dövlət bütün imkanatı Tehrana töküb.. Orada öz gözlərimlə gördüm, Farslar uşaqlarına İngilisi öyrədir, İngiliscə dindirirdilər bilələrini... Biz isə...

    Sözlərini kəsib əlimlə xiyabanın qırağını göstərərək:

- Mühəndis o arabaçının qabağında saxla- dedim.

Mühəndis siyamək qorxa-qorxa soruşdu:

- Evə getmirsiz bəyəm!?

Güldüm:

- Niyə gedirəm. Təkcə istəyirəm Məşə Tarverdidən beş- altı kilo yeralma- soğan alam!!

(Məşdi Tarvedi ilə tanış olmayanlar Acıq yazısını oxusunlar!)

 







آجیق

تاريخ : جمعه 28 فروردین 1394 | یازار : دوكتور جئري |

آجیق

دوکتور جئری

    جیغیر- باغیر سسینه کوچه‌یه قاچدیم. دوققوز باشلیق کیفلَتینی آرابا اوستونده  یئر آلما- سوغان ساتماقلا کئچیندیرن مشدی تاروئردی، یئنیجه قونشولوغوموزا گلن مهندیس سیامکین یاخاسیندان یاپیشیب دویونلمیش یوموروغونو هایدی-هایدی ایدی انگینینه ایلیشدیره‌جکدی.  آرایا کئچیب:

- مشه تاروئردی عمی! نییه دالاشیرسیز؟! سیز بؤیوکسوز.. سیز باغیشلایین...- دئدیم.

مشدی تاروئردی دارتیناراق اؤفکه ایله قیشقیردی:

-  کؤپک اوغلو  کؤپگین اوشاقلارینا فارسی اؤیرتمگی بس دئییل، هله ماشینینی کؤرپونون قاباغیندا ساخلاییب یولو دا کسیر!..

 

Acıq

Dr.Jery

    Çığır-bağır səsinə küçəyə qaçdım. Doqquz başlıq kiflətini araba üstündə yeralma-soğan satmaqla keçindirən Məşədi Tarverdi, yenicə qonşuluğumuza gələn mühəndis Siyaməkin yaxasından yapışıb düyünlənmış yumruğunu haydı-haydı idi ənginə ilişdirəcəkdi. Araya keçib:

- Məşə Tarverdi əmi! Niyə dalaşırsız?... siz böyüksüz.. siz bağışlayın..- dedim.

Məşədi Tarverdi dartınaraq öfkə ilə qışqırdı:

- Köpəkoğlu köpəyin uşaqlarına Farsi öyrətməyi bəs deyil, hələ maşınını körpünün qabağında saxlayıb yolu da kəsir!...






نه‌کی‌وارین هر گونو بایرام اولسون!

تاريخ : یکشنبه 16 فروردین 1394 | یازار : دوكتور جئري |

 

نه‌کی‌وارین هر گونو بایرام اولسون!

دوکتور جئری

     ایل بایرامی‌نین ایلک گونو، سحر تئزدن کوچه‌ده قونشوموز مشدی تاروئردی ایله قارشی قارشییا گلدیم.  آلنین تری، بوغازی‌نین سسی، الی‌نین قاباری ایله دوققوز باشلیق کیفلَتینی   یئر آلما- سوغان ساتماقلا کئچیندیرن مشدی تاروئردی چوخ گولش‌قاباق، سئویملی بیریسی دیر آنجاق بیلمه‌دیم نییه او گون بیر آز قایغین گؤرونوردو. بایرامی قوتلاماق اوچون  قاباغا کئچیب سایغی ایله آلیمی اوزادیب دئدیم:

- مشه تاروئردی عمی  بایرامین موبارک اولسون!.. هر گونون بایرام اولسون ..مین بئله بایراملار..

سؤزلریمدن مشدی تاروئردی‌نین رنگی قیپ قیرمیزی اولدو، گؤزلری جیریلیب انگی اسمه‌یه باشلادی سانکی ناموس یامانی دئمیشدیم بیله‌سینه. بیردن سسینی آتدی باشینا:

- اوْلان نه‌کی‌وارین هر گونو بایرام اولسون!.. هرنه‌وارین هر گونو بایرام اولسون!.. هر زادین هر گونو بایرام اولسون!...

   مشدی‌نین باغیرتیسینا قاپی- قونشو، " نه اولوب؟.. نه اولوب؟.." دئیه- دئیه ائشیگه توکولوشدولر.

- اولان بایرامین آروادینی فیلان- فیلان ائله‌ییم، پورتاغالیندا کیلوسو اون ایکی مین تومن اولار؟!.. اولان بایرامین دده‌سینی سوموگونو س...م  آلما- خیارین کیلوسودا بئش مین تومن اولار؟!..من هارادان اللی مین تومنلیک چرَز-مرَ‌زی (آجیل-ماجیلی) گتیریب تؤکوب قیران- قیریلمیشلارین قاباغینا...

   یامان- یوووزلارین سونو یوخ ایدی. مشدی تاروئردی قاتیب- قاریشدیرماقدا ایدی. دورومو بئله گؤرونجه، کاسا- کوزه‌لرین باشیمدا سینماسینی انگلله‌مک اوچون آرادان اکلیلدیم...

     اون بئش گون سونرا قاییتدیقدا ائشیدیم من اکیله‌لی مشدی تاروئردینی آمبولانسلا خسته خانایا آپارمیشلار، یازیغین بئینینه قان داشلانمیش‌ایمیش!

اؤزو- اؤزومه دئدیم:

- دده‌ن لعنت بایرام!..







ابوالقاسم تحمیلی

تاريخ : شنبه 23 اسفند 1393 | یازار : دوكتور جئري | گؤروشلر : 379
+18 بگـنمه

ابوالقاسم تحمیلی

دوکتور جئری

    بهمن آیی‌نین اون یئددیسینده، بیر اینقلابی حرکتده، میللتین ایسته‌یی، سلماس شوراسی‌نین‌ قراری ایله، شهرین مرکزینده اولان ابوالقاسم فردوسی‌نین هئیکلی‌نین بوینونا زنجیر سالیناراق آشاغی ائندیلیردی.

   سلماسلی‌لارین بو حماسه‌سیندن داریلان اوستاد کئشیرچییان فارس دیلی‌نین قوروجوسو -  عادل خانا سیتقایا- سیتقایا سسلندی:

- عادل کجایی که ابولو کشتند؟!

    عادل خان  بو خبر ائشیدجک باشینا تاپدایا-تاپدایا  غربی آذربایجان اوستانین باشقانیا تئلفون آچیب دیللندی:

- ائی باشقان نه یاتمیسان اویان! فردوسی‌نین سوموکلری لرزه‌یه گلدی هئیکلی‌نین یئره دوشمه‌سیندن!

    یوخودان داشلانان اوستان باشقانی تلم- تله‌سیک تئلفونلا سلماس شهر شوراسینی آرایاراق قیشقیردی:

- به‌یم بو ‌ انرژیی هسته‌ای‌دیر ، حق مسلّم‌میز بیلیب  فارس دیلی‌نین اورتا دیره‌گی‌، بؤیوک فردوسی‌نین هئیکلینی آشاغی ائندیره‌سیز؟!...

    بو توپارلامانین آردینجا، شهر سوروملولاری توف- دابانا قاچیب فردوسی‌نین هئیکلینی شهرداری کولوگوندن گؤتوروب بویایاتدیراندان سونرا یئنه شهرین مرکزینه تیکیب اولایی ختم به خئیر ائله‌دیلر  فیکیرلریجه.  آنجاق اولای ختم به خئیر اولمامیشدی....

    دونن شهرین مرکزینه یولوم دوشدو. شهرداری‌دا چالیشان قونشوموز اسفندیاری گؤردوم. فردوسی‌نین ‌هئیکلی‌‌نین پایه‌سی‌ دیبینه پئهین سپیب سو وئریردی.

قاباغا گئچیب دئدیم:

-  آللاه قووّت وئرسین مشه اسفندیار!  هئیکلین چئوره‌سینه گول اکیرسن؟!

مشه اسفندیار گولدو:

- ائله بیل خبرین یوخدور خبردن دوکتور!!

ماراقلا  سوروشدوم :

- نه خبردن مشه اسفندیار؟..

باشینی توولاییب دئدی:

- فردوسی‌نین ایستکلی‌لری عادل خانا بیر طومار گوندریبلر!

سؤزونون اورتاسینا آتلاندیم؟

- نه طوماری؟

-  طومار گؤندریبلر؛ شهرداری، ییخیلان بئش مئترلیک پایه‌نین یئرینه ایکی مئترلیک پایه تیکه‌رک‌ فردوسی‌نین مقامینی  آشاغی گتیرمک ایسته‌ییب‌... یعنی تورکوسو؛ فردوسی آتدان یئنیب ائششگه مینیب‌دیر!!

قاس- قاس گولدوم:

- اولمایا شهرداری بیر آیری اینقلابی حرکتده، یئنه هئیکلی گؤتوروب پایه‌نی اوجالداجاقدیر؟!

مشه اسفندیار باشی ایله "یوخ"  دئیه‌رک آرتیردی :

- شهرداری دئییر: ایلین سونودور، بودجه میز یوخدور... بونا گؤره منی مامور ائله‌ییب‌لر، گونده  پایه‌نین دبینه پئهین سپیب سو وئریم بلکه بایراماجان پایه اوچ مئتر اوجالیب بو موضوع دا ختم به خئیر اولسون!..





گؤنده ر 100 درجه کلوب دات کام     بؤلوم لر: حيكايه و گولمه‌جه‌لر





تئلئویزیون اولماق ایسته‌ییرم!

تاريخ : جمعه 15 اسفند 1393 | یازار : دوكتور جئري | گؤروشلر : 401
+12 بگـنمه

تئلئویزیون اولماق ایسته‌ییرم!

دوکتور جئری

    اوستاد دفتری اللرینی گؤیه قالدیراراق یالواردی:

- تانریم!  نه اولاردی من تئلئویزیون اولایدیم؟...

چاشیردیم؛ " اولمایا اوستادین باشینا هاوا گلیب؟" دئدیم اؤز- اؤزومه.

- اوستاد! هامی پوللولارین، سییاستچیلرین، توپچولارین، اویونچولارین، اوخویانچیلارین، تانینمیشلارین یئرینده اولماق ایسته‌یرکن، سیز  ندن جانسیز بیر نسنه‌ اولماق ایسته‌ییرسینیز؟!

اوستاد کؤکسونو اؤتوروب دئدی:

-  تئلئویزیونون سؤزو هامیدان کئچرلی‌دیر. دئسه: قاتیق قارادیر، هامی‌ دئیه‌جک: قارادیر؛  دئسه‌‌ آغ‌دیر، هامی دئیه‌جک: آغ دیر. دئسه: اؤلکه‌یه قارا بادیمجان گوجو یاخشی‌دیر، هامی دئیه‌جک: یاخشی‌دیر؛ دئسه: یاماندیر، یئنه هامی دئیه‌جک: یاماندیر.  دئسه: یارین گؤستری‌یه چیخین، هامی چیخاجاق؛ دئسه: هاوا توزاناقلیدیر ائشیگه چیخمایین هامی قاپیناجاق ائولرینه...

سؤزونو کسدیم:

- بونلارین هامیسی دوغرو؛  سیز نه یاخشی تئلئویزیون اولماق ایسته‌ییرسینیز؟

غم- کدر بولودلاری اوستادین گؤزلرینه کؤچدو، قایغین- قایغین:

- ائوده آرواد- اوشاق اوزومه - سؤزومه باخمیر!!- دئدی.

 

Televizyon olmaq istəyirəm!

Dr.Jery

   Ustad dəftəri əllərini göyə qaldıraraq yalvardı:

- Tanrım! nə olardı mən televizyon olaydım?...

    Çaşırdım; " olmaya ustadın başına hava gəlib?" dedim öz- özümə.

- Ustad! hamı pulluların, siyasətçilərin, tupçuların, oyunçuların, oxuyançıların, tanınmışların yerində olmaq istəyərkən, siz nədən cansız bir nəsnə olmaq istəyirsiniz?!

    Ustad köksünü ötürüb dedi:

- Televizyonun sözü hamıdan keçərlidir. Desə: qatıq qaradır, hamı deyəcək: qaradır; desə ağdır, hamı deyəcək: ağdır. Desə: Ölkəyə qara badımcan gücü yaxşıdır, hamı deyəcək: yaxşıdır; desə: yamandır, yenə hamı deyəcək: yamandır. Desə: yarın göstəriyə çıxın, hamı çıxacaq; desə: hava tozanaqlıdır eşiyə çıxmayın hamı qapınacaq evlərinə...

Sözünü kəsdim:

- Bunların hamısı doğru; siz nə yaxşı televizyon olmaq istəyirsiniz?

Qəm- kədər buludları ustadın gözlərinə köçdü. Qayğın- qayğın:

- Evdə arvad- uşaq üzümə - sözümə baxmır!!- Dedi.






گزارش تخلف
بعدی